La macabra leyenda medieval del “corazón devorado” de un amante por una esposa adúltera

La macabra leyenda medieval del “corazón devorado” de un amante por una esposa adúltera

Algunas historias son tan hermosas que se cuentan sin cesar, con detalles siempre diferentes, pero idénticos en sustancia. En Europa, en era medieval, uno de los cuentos más cantado por los trovadores contaba una historia espeluznante de amor y canibalismo: la leyenda de “Corazón comido”. Durante años, a partir del siglo XIX, los estudiosos han tratado de averiguar, analizando las muchas versiones de la historia, dónde nació. Para complicar la investigación, surgió una versión india de la misma historia, que debía tenerse en cuenta de alguna manera.

la-historia-de-% 22-devorado por el corazón% 22-3

Los estudiosos que han recopilado las versiones de esta historia no están de acuerdo en su número, hay entre 14 y 24 narrativas distintas, a partir de 1150. En la versión más simple de esta historia, una mujer casada tiene un Relación extramaritaly su marido se entera. Cuando lamante muere o es asesinado, el marido se lleva el corazón de su rival, lo cocina, y come a su esposa, que muere poco después.

Existe dos variantes principales de la historia, lo que cambia es la forma en que muere el amante: en una versión, el marido lo rastrea y lo mata; en el segundo, el rival muere de alguna otra forma, normalmente luchando en las Cruzadas. Por voluntad del difunto, su corazón es extraído del cuerpo y enviado a su “Señora” (costumbre común en aquellos días), pero mientras viaja el precioso órgano, símbolo del amor eterno, el marido lo intercepta y se apodera de él.

No importa cómo suceda, en cada versión la esposa se come el corazón del amado, y esta es de alguna manera la clave de la historia. El final casi siempre incluye el la muerte de la dell’adultera, quien normalmente se tira por la ventana, o se niega a comer, a veces hace ambas cosas. De vez en cuando muere de dolor, pero en los raros casos en que sobrevive, termina en un convento. En algunas versiones de la historia, su amor es inocente y nunca se consuma, pero la mayoría de las veces la mujer es una adúltera que no se arrepiente. En una de las versiones más famosas, el Lai d’Ignaures, se dice de 12 mujeres involucradas, que traicionaron a sus maridos con el mismo caballero encantador, Ignaures. Los 12 hombres se vengan sirviendo a sus esposas, durante un banquete, los restos del amante, apodado por las mujeres. “Precioso ruiseñor”, por su deliciosa manera de cantar. Los adúlteros, sin embargo, se dan cuenta del engaño y deciden dejarse morir de hambre.

la-historia-de-% 22-devorado por el corazón% 22-1

La historia esconde una connotación cristiana, incluso en lo que respecta al consumo ritual del cuerpo; el 12 mujeres simbolizan a los 12 apóstoles, y no es obvio que sean “malos”. En el libro Una historia perversa del corazón humano, el erudito Milad Doueihi escribe que el cuento es una especie de mezcla, una ”Cruce entre cristianismo y mitología Griego “. Se basa tanto en las historias sobre la vida de Cristo como en las de Dioniso, el dios griego que es cocinado y comido por los titanes, pero que renace del único órgano no devorado por los gigantes, su corazón. En Pasiones consumidoras (un texto sobre el canibalismo tardío en la Europa medieval) otro estudioso, Merrall L. Price, sostiene que consumir el corazón, según un tono cristiano velado, permite a las mujeres “Redescubre una dignidad final” mi “Castiga doblemente a sus maridos, eligiendo morir”.

la-historia-de-% 22-devorado por el corazón% 22-2

Además de ser un historia de amor sobre una o más mujeres que son inducidas al canibalismo, la leyenda del corazón devorado es una historia de poder.

¿Quién gana al final, marido o mujer?

La respuesta a esta pregunta varía según la versión: a veces, el marido es castigado explícitamente por su crimen por un pariente vengativo de su esposa, o simplemente lo sacan de su hogar.

Durante muchas décadas se pensó que este tipo de relatos se originaban en Europa, porque la mayoría de las versiones provienen de tradiciones literarias francesas, inglesas, alemanas e italianas; también hay una versión sueca. Pero en 1880, un estudioso del folclore encontró una versión de la historia, en la que están presentes todos los elementos clave, en el distrito de Punjab, en India. Todos los estudiosos han tenido que tomar nota de este descubrimiento y tratar de entender si la versión india deriva de las europeas o viceversa. No se han obtenido resultados definitivos, pero un importante artículo, publicado en 1911, trató de dar una respuesta alternativa: muy probablemente la versión india del cuento, y las versiones europeas, particularmente las del sur de Europa (que también inspiraron un de las novelas del Decameron de Boccaccio), proceden del mismo e Fuente desconocida. Ningún lugar puede reclamar la autoría de esta historia, simplemente es un gran clásico sin embargo macabro y desconcertante.

Deja un comentario

Si continuas utilizando este sitio aceptas el uso de cookies. más información

Los ajustes de cookies de esta web están configurados para «permitir cookies» y así ofrecerte la mejor experiencia de navegación posible. Si sigues utilizando esta web sin cambiar tus ajustes de cookies o haces clic en «Aceptar» estarás dando tu consentimiento a esto.

Cerrar